<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La Prensa San Diego &#187; Entertainment</title>
	<atom:link href="http://laprensa-sandiego.org/category/etc-etc-etc/entertainment/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://laprensa-sandiego.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 01:09:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Border Photos Show on the Border Wall Itself</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/border-photos-show-on-the-border-wall-itself/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/border-photos-show-on-the-border-wall-itself/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 21:57:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[border art]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[photos]]></category>
		<category><![CDATA[US/Mexico border]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16327</guid>
		<description><![CDATA[Border Wall, Mexicali, Baja California Norte February 2 through April 30 &#8220;Beyond Borders&#8221; — photographs by David Bacon  On February 2, the Center for Cultural Investigation of the Autonomous University of Baja California mounted an exhibition of 18 large photographs, taken by photographer David Bacon, on the border wall, next to the garita, or gate, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Border Wall, Mexicali, Baja California Norte February 2 through April 30 &#8220;Beyond Borders&#8221; — photographs by David Bacon</em></p>
<div id="attachment_16328" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/02/wallphoto3.jpg"><img class="size-medium wp-image-16328" title="wallphoto3" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/02/wallphoto3-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">The photographs hang on the Mexican side, next to the lanes where traffic lines up, waiting to cross into the U.S.</p></div>
<p align="justify"> On February 2, the Center for Cultural Investigation of the Autonomous University of Baja California mounted an exhibition of 18 large photographs, taken by photographer David Bacon, on the border wall, next to the garita, or gate, between Mexicali, in Mexico, and Calexico, in the United States. The photographs, which measure about 6&#8242; by 4&#8242;, hang on the steel beams that make up the wall in the section of the border that lies between the two cities. They hang on the Mexican side, next to the lanes where traffic lines up, waiting to cross into the U.S. At times, hundreds of cars spend over an hour in the lines, giving drivers ample opportunity to look at and react to the images.</p>
<p align="justify">The show, called &#8220;Beyond Borders,&#8221; consists of images that document the process of migration. Some show the life of Mexican migrants in the U.S., while others were taken in migrants’ home communities in Mexico. Three photographs show children working in the fields in northern Baja California, including one taken just a few miles from the Mexicali gate itself.</p>
<p align="justify">In an interview with local media at the show’s opening reception, in a park across the street from the wall, Bacon explained, &#8220;As a photographer, I’ve tried to create images that aren’t neutral. They are, first, a reality check, showing what life is actually like, trying to do it through the eyes of people themselves. But they are also a form of social criticism &#8211; of poverty, of the discrimination and unequal status migrants face, especially in the U.S., but even in Mexico itself. Therefore, they’re also a call for social change. So what better place to show them than on the wall itself? The Center is using an object hated on both sides of the border, and reclaiming it as a site for developing popular culture, and even more, a space where people can be urged to make changes so that some day we live in a world where the wall itself will not exist.&#8221;</p>
<p align="justify">Luis Ongay, director of the Center for Cultural Investigation of the Autonomous University of Baja California, said that many people will see the show, because of its location where cars and pedestrians are crossing to the United States. &#8220;We know this is an open space, it’s bringing the museum into a public space.&#8221; He invites people to give their comments on its Facebook page: <em><a href="http://es-es.facebook.com/cicmuseouabc">http://es-es.facebook.com/cicmuseouabc</a></em></p>
<p align="justify">Christian Fernandez, center subdirector, noted that the exhibit uses images that are part of a project of popular art and culture, and then shows them in a way that is accessible to ordinary people. &#8220;We have a show about migration, and the people looking at the images are those who themselves are crossing the border &#8211; migrating.&#8221; He pointed to two images, one depicting an old labor camp in the Palo Verde Valley, which housed bracero workers in the 1950s, and another portrait of a former bracero, taken in Oaxaca. &#8220;Some former braceros, who are very old now, come on Sundays to this park to meet and talk with each other. What will they think of the images that show parts of their own experience?&#8221;</p>
<p>Bacon especially thanked Natalia Rojas, who was able to create the very high quality prints. The prints were made on plastic-coated fabric, stretched across metal frames, and coated with an anti-UV protective film. Fernandez said he hoped that the prints would survive the next three months of the show, and that if they did, the center might then bring them to other sections of the border wall in Baja California.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/border-photos-show-on-the-border-wall-itself/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blues Across Borders</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/blues-across-borders/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/blues-across-borders/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 21:09:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[Blues]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[US/Mexico border]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16173</guid>
		<description><![CDATA[By Kent Paterson Frontera NorteSur  Roberto Fernandez concedes that it’s sometimes lonely being a bluesman in Culiacan. The capital of the Mexican state of Sinaloa, Culiacan is best known for the banda or grupera sounds that also provide the drum beat to the narco-culture and violence that’s enveloped the region. &#8220;There’s no blues scene,&#8221; Fernandez [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Kent Paterson</strong><br />
<strong>Frontera NorteSur </strong></p>
<div id="attachment_16174" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Roberto-Fernandez.jpg"><img class="size-medium wp-image-16174" title="Roberto Fernandez" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Roberto-Fernandez-300x298.jpg" alt="" width="300" height="298" /></a><p class="wp-caption-text">Roberto Fernandez</p></div>
<p align="justify">Roberto Fernandez concedes that it’s sometimes lonely being a bluesman in Culiacan. The capital of the Mexican state of Sinaloa, Culiacan is best known for the banda or grupera sounds that also provide the drum beat to the narco-culture and violence that’s enveloped the region.</p>
<p align="justify">&#8220;There’s no blues scene,&#8221; Fernandez chuckles. &#8220;We are the only ones.&#8221; The frontman for the Malverde Blues Experience, Fernandez is a big man with a voice to match. His stage projection recalls in some ways Leslie West of the old US rock group Mountain, and Fernandez’s band mates lay out a thundering sound with slices of heavymetal, soul and the Texas boogie of ZZ Top.</p>
<p align="justify">As for the name of the group, Fernandez offers two explanations, both of them riddled with Mexican experiences of immigration, contraband smuggling, banditry and myth-making.</p>
<p align="justify">The name &#8220;Malverde&#8221; (literally &#8220;Bad Green&#8221;), says the lead singer, is taken from an Indiana friend’s bummer high on marijuana that could be considered a &#8220;blues experience.&#8221; Pressed further, Fernandez accepts that Malverde, of course, is also the patron saint of Sinaloa’s narcos and poor people who revere the outlaw figure outside the formal rituals of the Roman Catholic Church.</p>
<p align="justify">&#8220;The name seemed perfect to me because it situates us in that mythic context, which in the final analysis is the basis of all societies,&#8221; Fernandez muses. The music of Malverde Blues Experience, he adds, not only speaks to the realities of a violent hometown but to &#8220;universal situations that happen anywhere.&#8221;</p>
<p align="justify">In a land of mariachis, romantic trios, norteno stars and cumbia crooners, few probably would think of Mexico as a blues country. But swimming underneath popular musical currents and far removed from the radar screen of the commercial mainstream, a dedicated if struggling blues scene inspired by Mississippi legends, British interpreters and contemporary masters plugs onward against the grain.</p>
<p align="justify">Perhaps not surprisingly, the capital of Mexico City is the most visible front of the blues warriors. The big city hosts the annual Polanco Blues Festival, a smattering of radio programs, regular performances and even an Internet magazine devoted to the blues.</p>
<p align="justify">Different groups perform covers and original songs in both Spanish and English. Formed by veterans of emblematic Mexican blues bands like Real de Catorce, a defunct group named after an old silver mine, Callejon Azul (Blue Alley) is one of the most active combos on the circuit.</p>
<p align="justify">&#8220;It´s becoming a big movement in Mexico City, and one with quality,&#8221; says Marycarmen Velasquez, Callejon Azul’s lead singer.</p>
<p align="justify">&#8220;(Mexican blues bands) are not groups that play all covers. They bring original compositions that are musically fine-tuned and done by quality musicians,&#8221; Velasquez says. Although Callejon Azul samples some covers, Velasquez says her group concentrates on producing original tunes in Spanish. The blues singer says she was influenced by Koko Taylor but early on searched for her &#8220;own style.&#8221;</p>
<p align="justify">Callejon Azul songwriter and bassist Salvador Arceo says that instead of social commentary, his band prefers introspective themes that touch on sexuality, love and disillusion.</p>
<p align="justify">&#8220;More than anything we do personal songs, but all of them with the feeling of being human,&#8221; Arceo affirms.</p>
<p align="justify">Callejon Azul and fellow groups get out their music and word of their gigs through Facebook, Myspace and CD.</p>
<p align="justify">For Mexican blues lovers, or bluseros, the Internet magazine Cultura Blues (<a href="http://culturablues. com">culturablues.com</a>) is a must-read source of information about upcoming concerts like the January 28 battle of the harmonicas scheduled for Mexico City’s Rock Blues Factory club. In addition to the regular reviews, the current edition of the publication (January 2012) contains an old interview with Muddy Waters, a piece on a Jimi Hendrix record and a discography of Spanish-language blues music.</p>
<p align="justify">Located about six hours’ driving time north of Mexico City, Aguascalientes is another important center of the blues. Best known for its huge Nissan factory and mammoth, beer-soaked San Marcos Fair, Aguascalientes also stages the Aguas Blues festival every November. Last year’s edition of the free festival celebrated the 15th anniversary of an event that draws blues musicians from across Mexico and, when the budget permits, from abroad. The slogan of Aguas Blues is simple: &#8220;The Blues Lifts Up the Spirits.&#8221;</p>
<p align="justify">At the 2011 festival, an enthusiastic crowd of hundreds packed the elegant and acoustically fine Teatro Aguasca-lientes to hear blues messengers tell it like it is.</p>
<p align="justify">Longtime festival organizer Juan Manuel Munoz admits he was surprised by the first turnout for a festival showcasing music with a decidedly underground presence. Munoz says that while Mexicans have a different history than the African Americans of the US South, his countrymen can relate to the adverse social situations and deep emotional feelings that electrify the blues.</p>
<p align="justify">&#8220;We identify with the suffering, the pain, the social problems,&#8221; Munoz says. &#8220;From the inception, many blues players try to imitate the greats like Muddy Waters or those before him.&#8221;</p>
<p align="justify">A live wire on stage, Jimmy Hernandez has been at the core of Aguascalientes’ blues scene for 30 years. In his long career Hernandez has played with several bands, and his latest group is aptly called Los Amigos del Blues (Friends of the Blues).</p>
<p align="justify">&#8220;The music makes my heart vibrate. For me, it’s life,&#8221; says the singer/harp player. A music teacher by day, Hernandez says he was influenced by blues pioneers like Robert Johnson. He then picked up the harmonica after listening to British musician John Mayall. Concurring with other Mexican artists, Hernandez says creating and disseminating the blues is not always an easy task. Like US musicians, the obstacles confronting Mexican blues practitioners are many: juggling day jobs with the demands of the craft, virtual blackouts by commercial radio stations, sometimes difficult club owners and fans that don’t always turn out to smaller, routine gigs that help take care of the bills.</p>
<p align="justify">&#8220;(Day) work is our activity,&#8221; Hernandez says, &#8220;because here in Aguascalientes music doesn’t pay.&#8221;</p>
<p align="justify">Yet the blues keeps attracting new generations of players and fans. Luis Sifuentes followed in his father’s footsteps and played with the old man’s band, Los Amigos del Blues, at last fall’s Aguas Blues fest. The 16-year-old guitarist says he enjoyed seeing the different musical styles. An admirer of British axe men like Jimmy Page and Eric Clapton, Sifuentes says the blues is a minority musical preference among Mexican young people, but one that nevertheless attracts some like himself.</p>
<p align="justify">&#8220;You can improvise a lot. That’s what stirs my interest,&#8221; the budding bluesman says. &#8220;If we can compare (blues) with other musical genres, it is total improvisation.&#8221;</p>
<p align="justify">Even at his young age, Sifuentes exudes the commitment of a die-hard blues fan. &#8220;The blues is a music that does not deserve to die,&#8221; he adds. &#8220;It’s a great musical tradition that should continue progressing through the years.&#8221;</p>
<p align="justify">Blues promoter Juan Manuel Munoz could not be more in agreement.</p>
<p align="justify">&#8220;I think it’s a safe bet to say that (blues) is among the genres that aren’t easily forgotten, because it is feeling and that’s what motivates people,&#8221; he says. &#8220;The blues is more alive than ever.&#8221;</p>
<p align="justify"><em>Frontera NorteSur: on-line, U.S.-Mexico border news Center for Latin American and Border Studies New Mexico State University Las Cruces, New Mexico</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/blues-across-borders/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inauguran Exposición Pictórica del Artista Iraki Adeeb Maki Jasim</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/sufismo-mistica-musulmana-originada-en-persia/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/sufismo-mistica-musulmana-originada-en-persia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 18:47:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[tijuana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16167</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Sufismo: Mística musulmana originada en Persia&#8221; Por: Paco Zavala Inauguran extraordinaria exposición pictórica denominada &#8220;Ritmo Sufi: Variaciones de un mismo tema/ Variations on Sufi Thems&#8221; que presenta el artista iraki Adeeb Maki Jasim, el próximo viernes 27 de enero, a las 19:00 horas, en la Galería de la ciudad en el Palacio de la Cultura [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: medium;">&#8220;Sufismo: Mística musulmana originada en Persia&#8221;</span></p>
<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_16168" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Adeeb-Maki-Jasim.jpg"><img class="size-medium wp-image-16168" title="Adeeb Maki Jasim" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Adeeb-Maki-Jasim-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a><p class="wp-caption-text">El artista Adeeb Maki Jasim trabajando en su taller.</p></div>
<p align="justify">Inauguran extraordinaria exposición pictórica denominada <em>&#8220;Ritmo Sufi: Variaciones de un mismo tema/ Variations on Sufi Thems&#8221;</em> que presenta el artista iraki Adeeb Maki Jasim, el próximo viernes 27 de enero, a las 19:00 horas, en la Galería de la ciudad en el Palacio de la Cultura de Tijuana.</p>
<p align="justify">&#8220;El sufismo es la doctrina de los sufíes, es una mística musulmana originada en Persia, que ha inspirado la mas alta poesía en esa lengua&#8221;. Esta muestra pictórica reúne estas características, pero llevadas al lienzo con colores creados por el mismo artista, así estos trabajos tienen el sello personalizado de Adeeb Maki Jasim.</p>
<p align="justify">En la obra de Adeeb Maki Jasim, utiliza la idea del santuario como un enfoque y fundamento que al artista le inspira un símbolo que evoca al sufismo como una practica de <em>&#8220;abstracción y minimalismo&#8221;.</em> El sufismo, indicó el artista: &#8220;para mí corresponde a un ejemplo de amor, de una pureza espiritual o un sentimiento indemne, libre de intereses o anhelos&#8221;. Como tradición el sufismo también juega con temas de amor de niño: <em>espontaneo, libre, nostálgico y de ensueño</em>.</p>
<p align="justify">La exposición reúne 22 pinturas, de diversos tamaños, con dimensiones desde 39 x 47, 36 x 36 hasta 12 x 12 pulgadas. El artista indicó que: &#8220;despues de experimentar por más de 20 años, utiliza actualmente sus propios materiales, emplea además diferentes medios que contribuyen a lograr la tridimensionalidad de sus obras&#8221;. Y dice ademas: &#8220;Constantemente intento concebir una topografía para mi obra, como si estuviera creando una pintura esculpida, y así voy produciendo el efecto que me interesa lograr. Conforme añado colores, voy acercándome a una impresión o evocación similar a la de un mural o relieve sobre una pared. Pocas veces uso pincel, salvo para darle definición a la caligrafía&#8221;.</p>
<p align="justify">El artista ha exhibido sus pinturas en el mundo árabe, en EE.UU y en el Reino Unido, ahora lo hace en Mexico. Va a estar muy interesante el visitar esta exposición, ya tendremos oportunidad de comentar un poco mas sobre el artista y su trabajo en fecha posterior.</p>
<p align="justify">Para concluir adicionaremos las siguiente nota: El Museo de Historia de Tijuana, instalado en uno de los espacios del Palacio de la Cultura de Tijuana, a partir del pasado jueves 19 de enero, ya no cobrará más la entrada, ahora el acceso es completamente gratuito.</p>
<p align="justify">Esta decisión se tomó para beneficiar a la población, de esta manera tiene acceso a interiorizarse en la historia de Tijuana, en su proceso de desarrollo desde que se fundó hasta nuestros días.</p>
<p>El museo cuenta con una sala de exposición permanente en su segunda planta y dos salas de exposiciones temporales en su planta baja. Actualmente se exhibe la exposición temporal &#8220;Historia de familias tijuanenses&#8221;, en la que se muestran fotografías, objetos y documentos. El museo permanece abierto de martes a domingo de las 10:00 am. a 18:00 pm. Para información solicítela al 01152 (664) 688-1721 Ext. 107.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/sufismo-mistica-musulmana-originada-en-persia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Retrospective of Celebrated Artist John Baldessari</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/retrospective-of-celebrated-artist-john-baldessari/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/retrospective-of-celebrated-artist-john-baldessari/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 18:38:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16165</guid>
		<description><![CDATA[The Museum of Contemporary Art San Diego presents John Baldessari: A Print Retrospective From the Collections of Jordan D. Schnitzer and His Family Foundationin its La Jolla location from February 5, 2012 to May 13, 2012. John Baldessari is one of the most influential artists working today. A native of National City, Calif., Baldessari has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;">The Museum of Contemporary Art San Diego presents </span><span style="font-size: small;"><em>John Baldessari: A Print Retrospective From the Collections of Jordan D. Schnitzer and His Family Foundation</em>in its La Jolla location from February 5, 2012 to May 13, 2012.</span></p>
<p align="justify">John Baldessari is one of the most influential artists working today. A native of National City, Calif., Baldessari has been making art for decades. In 1960, MCASD—then the La Jolla Art Center—gave Baldessari his first exhibition. His relationship with the Museum has continued, including the 1997 exhibition <em>National City</em>. MCASD is honored to welcome Baldessari back to the Museum, this time with an expansive survey of his entire body of printmaking.</p>
<p align="justify">Drawn from the impressively rich and deep holdings of contemporary prints assembled by collector, business man, and philanthropist Jordan Schnitzer, this exhibition represents the largest offering of Baldessari’s graphic oeuvre ever assembled.</p>
<p align="justify">Baldessari took on printmaking in the 1970s and has continued unabated. With laconic wit and visual restraint, he alters and crops photographic images to build a beguiling visual vocabulary. This retrospective of Baldessari’s prints, including more than 100 works made between 1973 and 2010 in media as diverse as lithography, etching, photogravure, aquatint, photo intaglio, embossing, silk-screen, and beyond.</p>
<p align="justify">For Baldessari his collaboration with numerous presses and printers and his nonstop experimentation with materials and media are testimony to his devotion to the endless potentials of printmaking. Baldessari places a high value on the art of printmaking, and this exhibition will reveal the rich results of this engagement.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/retrospective-of-celebrated-artist-john-baldessari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Michael Jackson The Immortal World Tour: The Legend Lives On</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/michael-jackson-the-immortal-world-tour-the-legend-lives-on/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/michael-jackson-the-immortal-world-tour-the-legend-lives-on/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 18:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16094</guid>
		<description><![CDATA[By Geneva Gámez-Vallejo Who could forget the day Michael Jackson’s death was solely a heavy rumor waiting confirmation. Rumor or not, it was breaking news across all genres. I mean, we were talking Michael Jackson –the King of Pop, the little boy with the huge afro that stood out through his gracious voice amongst The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Geneva Gámez-Vallejo</strong></p>
<div id="attachment_16095" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/OSA47098.jpg"><img class="size-medium wp-image-16095" title="OSA47098" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/OSA47098-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">A scene from the Michael Jackson The Immortal World Tour.</p></div>
<p align="justify">Who could forget the day Michael Jackson’s death was solely a heavy rumor waiting confirmation. Rumor or not, it was breaking news across all genres. I mean, we were talking Michael Jackson –<em>the </em>King of Pop, the little boy with the huge afro that stood out through his gracious voice amongst The Jackson Five, who later astonished the world with his unique dancing moves, frightened teenagers with his thrilling movie-like videos of werewolves, zombies and what not, <em>and</em> as the man who also raised controversies over his socially odd behavior but who lastly, really just brought a world of fans together one last time as we said goodbye.</p>
<p align="justify">Two years after his death, Cirque du Soleil brings to stage &#8220;Michael Jackson The Immortal World Tour&#8221;, a spectacle that wraps the beginning and the end of a career full circle in a way that only Cirque du Soleil knows how to do. From start to finish, the crowd is dancing, singing, clapping <em>and</em> yes, crying as well. As the show evolves, Michael’s songs are played and you will hear no one but his voice resonate in the arena, everyone on stage plays a key role in reflecting the effect that his music has on fans, after all, everyone onstage is not only a Cirque performer, they are a true Michael Jackson fan.</p>
<p align="justify">In interviewing Leo Moctezuma, one of the show’s performers of Latino decent coming from a proud Puerto Rican family, I asked what his most vivid memory of Michael growing up was, he quickly responded &#8220;Aside from watching Michael Jackson’s <em>Moon Walker</em> movie on repeat as a child and trying to learn all the dance steps from each video, I still remember seeing MJ live in Concert, <em>The History Tour </em>15 rows back from stage on January 4th 1997 at the &#8220;Aloha Bowl&#8221; in Hawaii with my sister, where I went to High School. I cried, danced and sang almost every song.&#8221;</p>
<p align="justify">Needless to say, Moctezuma expressed how blessed and honored he feels to be part of the tour nearly fifteen years since that concert. Like a dream in the making, he’s thrilled to share this unbelievably unique experience with his family and most of all -other MJ fans. &#8220;I get to dance to his music that I grew up to, and actually do a lot of his original choreography! Michael has influenced me and the world in so many ways, I feel fortunate to help continue spreading his message through music art and basically keeping his spirit alive&#8230; Immortal!&#8221;</p>
<p align="justify">Something many probably didn’t know about the King of Pop is that he was a huge Cirque du Soleil fan. The show’s Publicist, Maxime Charbonneau shared Jackson’s admiration for Cirque du Soleil’s artistic creativity, &#8220;&#8230;he had seen most of our touring shows in California, and many of the resident shows in Las Vegas. Michael saw our first show to tour the US in 1989 and also visited the Cirque du Soleil International headquarters in 2003. Michael had a lot of respect and admiration for the creativity and artistry involved in Cirque du Soleil production. He saw some of our shows many times, and mentioned to us that he would have loved one day to work on a project with Cirque du Soleil.&#8221;</p>
<p align="justify">&#8220;Unfortunately, we weren’t able to make this happen while he was still alive. After Michael’s passing, Cirque got in touch with The Estate to start working on a unique concept, an ultimate tribute to Michael’s music, his legacy, and his work as a unique human being. Mixing both Cirque du Soleil unique vision to Michael’s music was a match made in heaven. It creates a unique experience for Cirque and Michael Jackson fans,&#8221; continued Charbonneau.</p>
<p align="justify">One thing you should know about Cirque du Soleil’s tribute to Michael Jackson through this show, is that it is just <em>that</em> -a tribute to his legacy. Don’t go in expecting to experience what would’ve or could’ve been the tour Michael Jackson was preparing so hard for before he passed. This is in no way trying to top, resemble or compete with that, it’s a show all in it’s own stemming from Michael’s admiration for the creativeness, passion and dedication that artists at Cirque du Soleil spill over the stage and onto the audience time and again. Nonetheless, you’ll thoroughly enjoy the music which is all Michael Jackson’s, the costumes resemble many of his signature outfits including the rhinestone gloves and black shoes. An interesting fact about the costumes is that not one single performer’s real hair is used during the show, as real as it may seem, everyone wears a wig and there are quite a few state of the art outfits reliant on technology to lighten up the arena so keep an eye out for those, you’ll be mesmerized.</p>
<p>Michael Jackson The Immortal World Tour <span style="font-size: small;">will be stopping in San Diego for a two day run. Performances are scheduled for Saturday, January 21 and Sunday, January 22 at the Valley View Casino 3500 Sports Arena Blvd.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/michael-jackson-the-immortal-world-tour-the-legend-lives-on/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Addiction Incorporated</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/addiction-incorporated/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/addiction-incorporated/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 18:35:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16092</guid>
		<description><![CDATA[Docoumentary Review: Por Humberto Caspa Por muchos años, fumar un cigarro encarnaba el símbolo engañoso de &#8220;libertad&#8221; y cambio. &#8220;Echarse un cigarrito&#8221; solía representar el abandono de la infancia y el ingreso al mundo romántico de la adolescencia. Algunos de mi generación fumaban por curiosidad, otros lo hacían por presión, los más inseguros sentían que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Docoumentary Review:</strong><br />
<strong>Por Humberto Caspa</strong></p>
<p align="justify">Por muchos años, fumar un cigarro encarnaba el símbolo engañoso de &#8220;libertad&#8221; y cambio. &#8220;Echarse un cigarrito&#8221; solía representar el abandono de la infancia y el ingreso al mundo romántico de la adolescencia.</p>
<p align="justify">Algunos de mi generación fumaban por curiosidad, otros lo hacían por presión, los más inseguros sentían que la exhalación de una bola de humo demostraba la supuesta virilidad del individuo. En mis tiempos mozos, en general los chicos fumaban más que las chicas.</p>
<p align="justify">Todos sabíamos que el cigarro era un producto dañino, aunque su perversidad social estaba asociada con cuentos mitológicos que nos producían miedo e inseguridad en el momento de llevar el filtro del cigarrillo a los labios.</p>
<p align="justify">&#8220;El humo de la nicotina es la madre de la impotencia sexual, o no vas a crecer si fumas demasiado&#8221;, solían asustarnos.</p>
<p align="justify">Sin embargo, ninguno de nosotros sabía que el consumo del cigarro estaba manipulado para crear dependencia sobre el ser humano. Nadie sospechaba que Philip Morris y otras compañías tabaqueras contrataban científicos, analistas sociales y económicos para, por un lado, corromper el cerebro del ser humano y, por el otro, generar más dinero a costa de la salud del individuo. Tampoco sabíamos que la influencia de los industriales tabaqueros se extendía sobre algunos políticos en Washington.</p>
<p align="justify">El reciente documental cinematográfico, ADDICTION INCORPORATED, nos permite visibilizar no solo la dependencia que causa el cigarro, sino también el submundo mani-pulador que encierra el tabaco y encara, a través de los personajes de la película, el proceso jurídico que hace posible las desmantelación de la maquinaria falaz de la industria cigarrera.</p>
<p align="justify"><em>Addiction Incorporated</em> es una película documental que no solo beneficia la inteligencia del adulto, sino también es un antídoto visual que altera la noción de las nuevas generaciones en torno al tabaco.</p>
<p align="justify">&#8220;El cigarro no produce dependencia instantánea&#8221;, comenta Victor deNoble, personaje principal del documental, a un grupo de niños. &#8220;Es un proceso en el que el individuo, en un momento insospechado e inoportuno, se da cuenta que tiene una necesidad imperiosa, a la cual es sumamente difícil de abandonar&#8221;.</p>
<p align="justify">Paradójicamente la dependencia a la nicotina es precisamente la última meta de la industria tabaquera, porque solo así asegura grandes ganancias en sus arcas.</p>
<p align="justify"><em>Addiction Incorporated</em> también nos habla de la verdad y la mentira; del ocultamiento y la transparencia; y de la inocencia y la madurez.</p>
<p align="justify">Por muchos años, la industria tabaquera nos inundó de comerciales publicitarios facciosos, sin ética y dañinos para el individuo y la sociedad. Nos dijeron que el cigarro crea &#8220;libertad&#8221; y aumenta la confianza del individuo en el trabajo. Nos ocultaron que detrás del humo del cigarrillo estaba la dependencia y la muerte.</p>
<p align="justify"><em>Addiction Incorporated</em> también hace espacio a la reivindicación. Como cualquier joven recién egresado de la universidad, Victor de Noble encuentra un trabajo bien remunerado en los laboratorios de Philip Morris, el cual le permite alcanzar sus metas profesionales.</p>
<p align="justify">Su trabajo consiste en encontrar un cigarro que no produzca dependencia, y no sea dañino al individuo. El joven investigador trató, luchó, pero al final, como se los hizo saber a un grupo de estudiantes escolares, &#8220;no existe un cigarro que no haga daño al individuo. Lo mejor es no fumar&#8221;.</p>
<p align="justify">Así, <em>Addiction Incorporated</em> nos invita hacer una mirada a nuestra historia y a nuestras experiencias cotidianas.</p>
<p align="justify">De adolescente, tuve el infortunio de fumar. Empero nunca fui dependiente. Tal vez fui uno de los pocos afortunados. Pero hoy, después de ver el documental, me doy cuenta que mi nombre fue incluido en la lista interminable los fabricantes de adicción.</p>
<p><em>Addiction Incorporated </em>será presentado en Enero 27 y Febrero 2 en las salas de Lanmark Ken Cinema, 4061 Adams Avenue, San Diego.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/addiction-incorporated/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Call to Artists! Mujer: The Force Within — 5th Annual Dia de la Mujer Art Exhibit</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/call-to-artists-mujer-the-force-within-5th-annual-dia-de-la-mujer-art-exhibit/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/call-to-artists-mujer-the-force-within-5th-annual-dia-de-la-mujer-art-exhibit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 18:32:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=16089</guid>
		<description><![CDATA[Casa Familiar’s THE FRONT is proud to announce the official Call to Artists and Guidelines for its Dia de la Mujer- Juried Art Exhibition taking place in March 2012. For the past four years THE FRONT in San Ysidro, CA has been the site of one of the biggest Dia de la Mujer (International Womans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Casa Familiar’s THE FRONT is proud to announce the official Call to Artists and Guidelines for its Dia de la Mujer- Juried Art Exhibition taking place in March 2012. For the past four years THE FRONT in San Ysidro, CA has been the site of one of the biggest Dia de la Mujer (International Womans Day) celebrations San Diego has seen. With 45 participating visual and performing artists, the celebration, which features an art exhibition, but also includes spoken word, musical and theatrical performances, and a crafts marketplace, celebrates the women in our communities.</p>
<p align="justify">The Juried art exhibition, undoubtedly the maincourse of this equisite program, has attracted international attention with entries coming in from all over the United States as well as across the border. Last years panel of jurors, Anya Gallacio, Jamex de la Torre and Kinsee Morlan contributed to the amazing success of our very first juried exhibit. This year, we are honored to count on the participation of Larry Baza, Gwen Gomez and Ava Ordorica, who all have an immense track record working with artists and art spaces in the San Diego community.</p>
<p align="justify">The 5<span style="font-size: xx-small;">th</span> Annual Dia de la Mujer Exhibition, <em>MUJER: The Force Within</em> will open on Thursday March 8<span style="font-size: xx-small;">th</span> 2012, and will run until March 29<span style="font-size: xx-small;">th</span> 2012. The exhibition is open to all women and is limited to 2-dimensional mediums. The deadline for submissions is February 16, 2012. There is a limit of 2 entries per artist and an entry fee of $10.00 per entry submitted.</p>
<p>For more information on The Dia de la Mujer celebration and for submission guidelines please see attached and/or contact Leticia Gomez Franco, Director of Arts &amp; Culture at <a href="mailto:leticiag@casafamiliar.org">leticiag@casafamiliar.org</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/call-to-artists-mujer-the-force-within-5th-annual-dia-de-la-mujer-art-exhibit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vochol: Huichol Art on Wheels Launches Worldwide Tour in San Diego</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/vochol-huichol-art-on-wheels-launches-worldwide-tour-in-san-diego/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/vochol-huichol-art-on-wheels-launches-worldwide-tour-in-san-diego/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 21:15:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15993</guid>
		<description><![CDATA[First-of-its kind Volkswagon Bug exhibition to connect cultures around the world The San Diego Museum of Art will debut Vochol: Huichol Art on Wheels’ international tour, a captivating display of more than 2,277,000 glass beads arranged on a classic Volkswagon Bug &#8211; the canvas for the exclusive cultural design. This original work of art will [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: medium;"><em>First-of-its kind Volkswagon Bug exhibition to connect cultures around the world</em></span></p>
<div id="attachment_15995" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/33.jpg"><img class="size-medium wp-image-15995" title="33" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/33-300x191.jpg" alt="" width="300" height="191" /></a><p class="wp-caption-text">A front view of the Volkswagon Bug. Photo by Alejandro Piedra Buena</p></div>
<p align="justify">The San Diego Museum of Art will debut Vochol: Huichol Art on Wheels’ international tour, a captivating display of more than 2,277,000 glass beads arranged on a classic Volkswagon Bug &#8211; the canvas for the exclusive cultural design. This original work of art will kick-off its international tour in San Diego on January 19 and run through March 10. A true testament to Mexican popular art, the patterns and designs displayed on the car create a bright, colorful image embodying the ethos of the Huichol culture.</p>
<p align="justify">The Huichol culture includes approximately 26,000 people who live primarily in the states of Jalisco, Nayarit, and Zacatecas. They have traditionally been a nomadic culture, but in recent times they have settled into more permanent residences in Western Mexico. Along with the many distinctive customs that characterize their culture is a dedication to the visual arts that is realized most often in the forms of yarn paintings or beadwork applied on select objects. The Huichol are a deeply spiritual people and much of their traditional artistic output is an extension of their faith.</p>
<p align="justify">Vochol combines the traditions of the Huichol with an icon of popular culture, the Volkswagen Beetle. Within this work of art, as with many traditional Huichol works, the artists have incorporated references to animals such as deer (the most revered of all animals), peyote (used as a part of a sacred ritual), and various abstract designs.</p>
<p align="justify">After leaving the Museo de Arte Popular, its place of origin, Vochol will embark on an international tour starting in San Diego, moving on to several esteemed institutions worldwide such as the Smithsonian Museum of the American Indian in Washington D.C. and the Musée de Quai Branly in Paris. Vochol will ultimately be sold at auction by the Friends of el Museo de Arte Popular in Mexico City to support the work of Mexican artisans.</p>
<p align="justify">Vochol: Huichol Art on Wheels, organized by the Asociación de Amigos del Museo de Arte Popular (AA-MAP) and Governments of the States of Nayarit and Jalisco, took seven months to construct and is truly an unprecedented work.</p>
<p align="justify">Museum Information:</p>
<p>The San Diego Museum of Art is located at 1450 El Prado in Balboa Park, San Diego. General Information, (619) 232-7931, Website: <a href="http://www.TheSanDiegoMuseumofArt.org">www.TheSanDiegoMuseumofArt.org</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/vochol-huichol-art-on-wheels-launches-worldwide-tour-in-san-diego/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cerró con Broche de Oro el 2011 la Opera de Tijuana</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/cerro-con-broche-de-oro-el-2011-la-opera-de-tijuana/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/cerro-con-broche-de-oro-el-2011-la-opera-de-tijuana/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 22:55:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15906</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Los reyes magos: Melchor, Gaspar y Baltazar de visita por Tijuana&#8221; Por: Paco Zavala ¡Ufff! Hasta que llegó el último segundo del 2011, muchos mortales suspiraron y descansaron, pero que año tan difícil para el mundo entero, catástrofes por todos rumbos, pleitos y sinsabores entre los pueblos, una economía mundial vapuleada como nunca, cona-tos de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>&#8220;Los reyes magos: Melchor, Gaspar y Baltazar de visita por Tijuana&#8221;</h4>
<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_15907" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Opera.jpg"><img class="size-medium wp-image-15907" title="Opera" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Opera-300x151.jpg" alt="" width="300" height="151" /></a><p class="wp-caption-text">Opera de Tijuana, Coro con niños de colonias populares en gran concierto navideño.</p></div>
<p align="justify">¡Ufff! Hasta que llegó el último segundo del 2011, muchos mortales suspiraron y descansaron, pero que año tan difícil para el mundo entero, catástrofes por todos rumbos, pleitos y sinsabores entre los pueblos, una economía mundial vapuleada como nunca, cona-tos de guerra; en fín, fue un año terrible, pero hemos recibido un buen año 2012, fíjese Ud. &#8220;este es un año bisiesto, además comenzó en día domingo, primer día de la semana&#8221;, creo que éste será un mejor año que el 2011.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="justify">Entremos en materia y para iniciar, la Institución Opera de Tijuana realizó un buen trabajo en 2011, organizaron y participaron los directivos, músicos y cantantes importantes con-ciertos, su Festival Anual de Opera en la Calle y para cerrar el año, apoyados por SEDESOL, llevaron a cabo un trabajo comunitario realizado a través de 4 talleres de canto en las colonias populares: Camino Verde, El Florido, Altiplano y Granjas Familiares, en las que participaron 70 niños en total, entre 6 y 13 años, quienes bajo la dirección de los Maestros: Roberto Tejero, Saúl Hernández y Rubi Ramírez, adquirieron muchas herramientas, destreza y experiencia, tales como ejercicios de respiración, uso del diafragma, hasta lograr una buena emisión de voz y sobre todo la preparación necesaria para ensayar y montar villancicos, los que presentaron en cada colonia y cerraron con un Magno Concierto Navideño, que presentaron el pasado 19 de diciembre en la colonia <em>Granjas Familiares</em>, a donde se trasladaron todos los niños participantes en estos trabajos.</p>
<p align="justify">Después de haber cerrado sus actividades del año 2011 Opera de Tijuana, apoyada por SEDESOL, refrenda su filosofía de llevar su espectáculo de buen canto a todos los rincones de la ciudad, los cuales se localizan a distancia de los foros convencionales, cumpliendo con una imperiosa necesidad de aportar arte y cultura a esta gran ciudad fronteriza.</p>
<p align="justify">En otra nota, este viernes 6 de enero, en el Museo del Trompo será inaugurada la Exposición <em>&#8220;El niño y color del artista&#8221;</em> con obras del artista Enrique Chiu. Esta exposición toma ese nombre porque muestra de una forma más sublime y sencilla la expresión, que algunos tuvimos de niños y la mayoría de ellos lo manifestamos mediante lo que vemos, tocamos y jugamos, teniendo como referencia los juguetes.</p>
<p align="justify">Para concluir, el próximo viernes 6 de enero, toda la ciudad de Tijuana, estará de plácemes, arribarán los ya tradicionales Reyes Magos: Melchor, Gaspar y Baltazar, trayendo en sus maletas juguetes, enormes roscas, chocolate y lo demás que se acostumbra en esta fecha.</p>
<p align="justify">La Casa de la Cultura Playas, Casa de la Cultura &#8220;El Pipila&#8221; y en el Antiguo Palacio Municipal , se celebrará el 6 de enero, Día de los Reyes Magos, sitios donde servirán una deliciosa rosca de reyes, chocolate caliente, además la presentación de diversos espectáculos, alusivos a esta fecha.</p>
<p>El Centro Cultural Tijuana, servirá en la Explanada, alrededor de la famosa &#8220;Bola&#8221; una monumental Rosca de Reyes, rociada con chocolatito caliente y un fabuloso espectáculo. La asistencia a estos eventos es gratuita.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/cerro-con-broche-de-oro-el-2011-la-opera-de-tijuana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Soaring Eagles adjust to the New Year</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/soaring-eagles-adjust-to-the-new-year/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/soaring-eagles-adjust-to-the-new-year/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 22:11:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15893</guid>
		<description><![CDATA[By Roy Cook Soaring Eagle 2012 dance workshop feels the chill of the winter season and the changes of the coming ‘Leap year’. This is the appropriate time to speak to the skill of Native American calendar accuracy. As compared to the errors of the Euro-based system we fudge and adjust to constantly-1/4 day here, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Roy Cook</strong></p>
<div id="attachment_15895" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Soaring-Eagles.jpg"><img class="size-medium wp-image-15895" title="Soaring Eagles" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2012/01/Soaring-Eagles-300x118.jpg" alt="" width="300" height="118" /></a><p class="wp-caption-text">The Soaring Eagles were participants in the Harbor Balloon parade.</p></div>
<p align="justify">Soaring Eagle 2012 dance workshop feels the chill of the winter season and the changes of the coming ‘Leap year’. This is the appropriate time to speak to the skill of Native American calendar accuracy. As compared to the errors of the Euro-based system we fudge and adjust to constantly-1/4 day here, one day there.</p>
<p align="justify">Middle America has two Tribal systems of calendar that are superior: Mayan and Aztec. In the USA Southwest the Pueblo and Hopi people have utilized seasonal and daily monitors that revealed the best time for planting and ceremonies.</p>
<p align="justify">The accepted definition of a solar tropical year is approximately 365.2422 days. The Gregorian calendar year has an average length of approximately 365.2425 days. The Gregorian calculation for a year is ((400 * 365) + 100 &#8211; 3 = 146,097) / 400 = 365.2425. The Mayan Calendar year comparison has an average length of approximately 365.2420 days. The Mayan calculation for a solar year is divided by 5,124 year periods which give the calendar the increased accuracy.</p>
<p align="justify">The Central Mexican Tribal calendar system is best known in the form that was used by the Aztecs. The years and cycles were recorded in the tonalpolualli or the sacred almanac of days. The Mayan referred to their almanac as the tzolkin. The Mayan tzolkin and the Aztec tonalpolualli were similar. But similar calendars were used by the Mixtecs, Zapotecs, Tlapanecs, Otomi, Matlatzinca, Totonac, Huastecs, P’urhépecha and at Teotihuacan. These calendars differed from the Maya version mainly in that they didn’t use the long count to fix dates into a larger chronological frame than the 52-year cycle.</p>
<p align="justify">To convert the ancient May-an calendar to the Gregorian (or modern) calendar, scholars use a numerical value (called the GMT). But Gerardo Aldana, a professor at the University of California, Santa Barbara, says the data supporting the widely-adopted conversion factor may be invalid. In a chapter in the book &#8220;Calendars and Years II: Astronomy and Time in the Ancient and Medieval World,&#8221; Aldana casts doubt on the accuracy of the Mayan calendar correlation, saying that the 2012 prophecy as well as other historical dates may be off.</p>
<p align="justify">Historically Tribal America has been a major influence in the political and ethical basis of this great country. We can document influential human values, cultural lifestyles and political ideas that have become ingrained in the national American spirit.</p>
<p align="justify">We continually look forward to experienced, contest winners and past head dancers to mentor the children in the movement and steps of the American Indian traditional dance. These weekly immersions into traditional tribal culture and participation in public American Indian gatherings allow us to endure and remain a vital cultural, political, social, and moral presence in the San Diego region. We are fortunate to have volunteers to share their dance and song experience and truly blessed to have children eager to have a good time doing Indian things.</p>
<p align="justify">We invite you to bring your children and family to learn by observation and participation, a traditional way, the pow wow dance, music and also enjoy the friendship of the gatherings. San Diego American Indian pow wow trails lead to the Old Town, Harold J. Ballard Parent Center: 2375 Congress St, San Diego, CA 92110.</p>
<p align="justify">Also, remember to bring a potluck item or side dish for the Soaring Eagles evening feast. Everyone is welcome to attend the dance workshops.</p>
<p align="justify">Soaring Eagle 2012 Workshop schedule<strong><strong><span style="font-size: small;">:</span></strong></strong></p>
<p align="justify">January 4, 11, 25; February 1, 8, 23, 30 all Wednesdays</p>
<p>March, 7, 14, 28 April 11, 25, May 2, 9, 23, and June 13 all Wednesdays</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/soaring-eagles-adjust-to-the-new-year/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;America’s Largest Balloon Parade&#8221; Returns December 28</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/americas-largest-balloon-parade-returns-december-28/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/americas-largest-balloon-parade-returns-december-28/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 21:18:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15754</guid>
		<description><![CDATA[The 21 st Annual Port of San Diego Big Bay Balloon Parade presented by San Diego County Credit Union is set to step off at 10 a.m., Wednesday, December 28th. The parade is a Bridgepoint Education Holiday Bowl production and annually attracts more than 100,000 viewers to Harbor Drive’s scenic bayfront route. This is a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/ballon.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-15756" title="ballon" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/ballon.jpg" alt="" width="270" height="187" /></a>The 21 <span style="font-size: small;"><span style="font-size: xx-small;">st</span><span style="font-size: small;"> Annual Port of San Diego Big Bay Balloon Parade presented by San Diego County Credit Union is set to step off at 10 a.m., Wednesday, December 28</span><span style="font-size: xx-small;">th</span><span style="font-size: small;">. The parade is a Bridgepoint Education Holiday Bowl production and annually attracts more than 100,000 viewers to Harbor Drive’s scenic bayfront route. </span></span></p>
<p align="justify">This is a nationally and locally televised attraction; the USA Network will carry the national broadcast, while Channel 4 San Diego will produce the event and air it locally. The national broadcast is scheduled for Friday, December 30</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-size: xx-small;">th</span><span style="font-size: small;"> at 8 a.m. Channel 4 will broadcast the event live, and rebroadcast it several times. </span></span></p>
<p align="justify">&#8220;We are so proud of this event,&#8221; said Chuck Wasker, president of the 2011 Bridge-point Education Holiday Bowl. &#8220;Thanks to the efforts of hundreds of volunteers, folks all around the nation will enjoy a tremendous parade, and all the beauty San Diego has to offer.&#8221;</p>
<p align="justify">Recognized as &#8220;Amer-ica’s Largest Balloon Parade,&#8221; the event features more giant helium-filled character balloons than any parade in the country. Inflatables slated to soar include Jay Jay the Jet Plane, Raggedy Ann and Andy, Leonardo the Teenage Mutant Ninja Turtle and Chugginton. In all, the balloons flying in the 2011 parade will require 50,000 cubic feet of helium.</p>
<p align="justify">Retired Vice-Admiral Edward H. Martin will be leading the fun as Grand Marshal.</p>
<p align="justify">Other events surrounding the parade include the Wiener-schnitzel Wiener Nationals, Bumble Bee Foods 5K Run and the Amtrak Family Festival.</p>
<p align="justify">The 2011 <strong>Wienerschnitzel Wiener Nationals</strong> pits eight of the fastest dachshunds from all over the Western United States against each other on a 56-foot track. &#8220;She’s Motorin&#8221; beat out more than 400 dachshunds in August qualifying to earn the San Diego spot in the finals. The winner will be featured in the parade aboard the Wienerschnitzel float. It starts at 9:30 a.m. in the parade television area.</p>
<p align="justify">The <strong>Bumble Bee Foods 5K Run</strong> kicks off the parade at 9:45 a.m. Awards will be given to the top three finishers in each division. Registration is still open. Runners will run in tens of thousands of spectators.</p>
<p>At the conclusion of the parade, families can enjoy the <strong>Amtrak Big Bay Family Festival</strong> on the Broadway Pier. This is a free event with scores of family-friendly activities and the annual Battle of the University Marching Bands.</p>
<p><strong>New Year’s Bash at The New Children’s Museum – All Day Music &amp; Dance Festival on Friday, December 30</strong></p>
<p align="justify">The New Children’s Museum (NCM) has cooked up a New Year’s Eve bash that is perfect for kids and families: an all-day music and dance festival on Friday, December 30 from 11:00am until 4:00pm. Families can celebrate New Year’s Eve and enjoy an indoor/outdoor party at The New Children’s Museum, where the outdoor performances and NCM’s exhibition and art activities make the Museum a great place for families to spend time together. The performances take place throughout the day and feature everything from percussion for all ages to a tween pop trio to hip hop and more. Performing groups include <em>Clint Perry &amp; the Boo Hoo Crew, Rhythm Child, Pink Army, and Studio FX.</em></p>
<p align="justify">New Year’s Eve Bash at The New Children’s Museum, Friday, December 30, 2011, Free with Museum admission. 11am – 4pm. All ages</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/americas-largest-balloon-parade-returns-december-28/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eric Bobo: Releases his new CD “Ritmo Machine”</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-releases-his-new-cd-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-releases-his-new-cd-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 18:04:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[latin beat]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[ritmo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15513</guid>
		<description><![CDATA[By James Klein KPRENSA – Cypress Hill musician and Bestie Boys, Eric Bobo, along with Chilean DJ Latin Bitman present “Rhythm Machine.”    This new musical partnership was born after the involvement of both in the first version of the festival Lollapalloza Chile. Which led to the recording inArgentinaof their first CD “WELCOME TO THE [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By James Klein</strong></p>
<p><strong><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/ritmo-machine-CD-cover.jpeg"><img class="size-full wp-image-15514 alignright" title="ritmo machine CD cover" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/ritmo-machine-CD-cover.jpeg" alt="" width="324" height="324" /></a>KPRENSA</strong> – Cypress Hill musician and Bestie Boys, Eric Bobo, along with Chilean DJ Latin Bitman present “Rhythm Machine.”</p>
<p>   This new musical partnership was born after the involvement of both in the first version of the festival Lollapalloza Chile. Which led to the recording inArgentinaof their first CD “WELCOME TO THE RITMO MACHINE.” It was released this month by the record Nacional Records in the U.S., Argentina, Japan and Europe, among others.</p>
<p>   The album features guests such as Sen Dog (Cypress Hil), Money Mark &amp; Mix Master Mike (Beastie Boys), P-Nut (311) and Sick Jacken (Psycho Realm). In addition, the participation of the Chilean artist Ana Tijoux.</p>
<p>   Bobo’s career, which has a solo album called the Minds Meetings (Nacional Records, 2008), began a love for Latin rhythms inherited from his father, Willie Bobo boricua (Tito Puente, Carlos Santana, Perez Prado, Miles Davis and Herbie Hancock). “I started playing with my father at age five and went with him to 15, with various jazz clubs tours, that allowed me to meet musicians and producers from other genres such as hip hop,” he recalls.</p>
<p>   Former member of the Beastie Boys and since 1994 member of Cypress Hill, Bobo worked with Rage Against the Machine, Smashing Pumpkins, Ella Fitzgerald, Soulfly, 311, The Black Crowes and up Calle 13, among others. “I was with the Beastie Boys from 1992 to 1995, was a definitive experience in my career. Rage is another story again opened many doors for me both professionally and growing as an artist.”</p>
<p>   For Bobo, the importance of having a broad musical knowledge allows you to be open to different sounds and melodies, so you can play with different musicians. “The first records I found were from Tito Puente and Mongo Santamaria to Jimi Hendrix, Santana, Van Halen and then came Led Zeppelin. It was a great mix of music that helped me be able to play with different types of musicians and genres, and not stay stuck in one style,” he says.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-releases-his-new-cd-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eric Bobo: Lanza su CD nuevo “Ritmo Machine”</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-lanza-su-cd-nuevo-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-lanza-su-cd-nuevo-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 17:58:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[latin beat]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15510</guid>
		<description><![CDATA[Por James Klein (KPRENSA) – Músico de Cypress Hill y Bestie Boys, Eric Bobo, junto a Latin Bitman presentan “Ritmo Machine”.    Esta nueva sociedad musical que une al destacado productor y DJ de la escena local, Latin Bitman junto a uno de los músicos de grandes agrupaciones como Cypress Hill y Beastie Boys: Eric [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por James Klein</strong></p>
<p>(KPRENSA) – Músico de Cypress Hill y Bestie Boys, Eric Bobo, junto a Latin Bitman presentan “Ritmo Machine”.</p>
<p>   Esta nueva sociedad musical que une al destacado productor y DJ de la escena local, Latin Bitman junto a uno de los músicos de grandes agrupaciones como Cypress Hill y Beastie Boys: Eric Bobo nació tras la participación de ambos en la primera versión del festival Lollapalloza Chile.</p>
<p>   La cual derivó en la grabación en Argentinade la primera producción llamada “WELCOME TO THE RITMO MACHINE”. El nuevo proyecto que involucra a Eric Bobo y Bitman está bajo el nombre de Ritmo Machine, que editará su disco durante este mes bajo etiqueta Nacional Records enEstados Unidos,Argentina, Japón, Europa.</p>
<p>   El disco, cuenta con invitados de primera línea tales como  Sen Dog (Cypress Hil), Money Mark &amp; Mix Master Mike (Beastie Boys), P-Nut (311) y Sick Jacken (Psycho Realm), además la participación de la Artista Chilena Ana Tijoux.</p>
<p>   La trayectoria de Bobo, que tiene un disco en solitario llamado <em>Meetings the Minds </em>(Nacional Records, 2008), se inició por el amor hacia los ritmos latinos heredada por su padre, el boricua Willie Bobo (Tito Puente, Carlos Santana, Pérez Prado, Miles Davis y Herbie Hancock). “Empecé a tocar con mi padre a los cinco años y seguí con él hasta los 15, haciendo diversas giras por clubes de jazz, eso me permitió conocer a músicos y productores de otros géneros como el hip hop”, recuerda.</p>
<p>   Ex integrante de los Beastie Boys y desde 1994 miembro de Cypress Hill, Bobo ha colaborado con Rage Against the Machine, Smashing Pumpkins, Ella Fitzgerald, Soulfly, 311, The Black Crowes y hasta Calle 13, entre otros. “Estuve con los Beastie Boys de 1992 a 1995, fue una experiencia definitiva en mi carrera. Rage se volvió otra historia que me abrió muchas puertas tanto profesionalcomoen crecimientocomoartista”.</p>
<p>   Para Bobo, la importancia de tener un amplio conocimiento musical le permite estar abierto a diferentes sonidos y melodías, y así poder tocar con diferentes músicos. “Los primeros discos que descubrí fueron desde Tito Puente y Mongo Santamaría hasta Jimi Hendrix, Santana, luego vinieron Van Halen y Led Zeppelin. Fue una gran mezcla de música que me ayudó a ser capaz de tocar con diferentes tipos de músicos y géneros, y no quedarme estancado en un solo estilo”, asegura.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/eric-bobo-lanza-su-cd-nuevo-%e2%80%9critmo-machine%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Presentaron Concierto de Temporada La Banda Sinfónica y La Orquesta de Cuerdas del IMAC</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/presentaron-concierto-de-temporada-la-banda-sinfonica-y-la-orquesta-de-cuerdas-del-imac/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/presentaron-concierto-de-temporada-la-banda-sinfonica-y-la-orquesta-de-cuerdas-del-imac/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 22:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15350</guid>
		<description><![CDATA[Por: Paco Zavala     El pasado sábado 3 de diciembre la Banda Sinfónica Juvenil y La Orquesta de Cuerdas del Instituto Municipal de Arte y Cultura, ofrecieron en el Salón La Tasca de la Casa de Cultura de Playas de Tijuana, ante una audiencia que abarrotó la sala, extraordinario concierto de temporada denominado “Vientos invernales”, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_15352" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/Banda.jpg"><img class="size-medium wp-image-15352" title="Banda" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/Banda-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a><p class="wp-caption-text">Niños músicos de la Banda Sinfónica participando en el concierto.</p></div>
<p>    El pasado sábado 3 de diciembre la Banda Sinfónica Juvenil y La Orquesta de Cuerdas del Instituto Municipal de Arte y Cultura, ofrecieron en el Salón La Tasca de la Casa de Cultura de Playas de Tijuana, ante una audiencia que abarrotó la sala, extraordinario concierto de temporada denominado “Vientos invernales”, interpretando canciones navideñas y temas musicales de películas.</p>
<p>    Para realizar este evento se contó con la participación de alumnos del programa musical de la institución que se lleva a efecto en Casa de Cultura Playas y Casa de Cultura “El Pípila” y  profesores que cursan el diplomado para Maestros de Bandas y Orquestas Estudiantiles que ofrece la Escuela de Música del Noroeste, dirigidos magistralmente por los Maestros Héctor Octárula y Edmundo Díaz del Campo.</p>
<p>    Al terminar el concierto se escucharon comentarios elogiosos sobre el desempeño tanto de los músicos jóvenes como de los maestros pertenecientes a las dos instituciones orquestales.</p>
<p>    También en este mismo Salón La Tasca, el pasado viernes 2 de diciembre se presentó Sin Fronteras Tijuana Tango, y su fiesta tanguera “Milonga Querida” en su XVIII edición, una de los principales objetivos de estas exhibiciones de tango es promover en la población el gusto por oir y ver cantar y bailar el tango.</p>
<p>    En esta noche tanguera pudimos apreciar el profesionalismo de MoniBo Tango, cantante argentina, quien interpretó verdaderas joyas del tango acompañada por Gustavo Díaz y su acordeón milonguero, además de la participación de los bailarines Miguel Reynaga y Vanessa Piri, quienes dieron una magistral exhibición y demostración de cómo se baila el tango.</p>
<p>    Estas presentaciones de tango son un esfuerzo de Sin Fronteras Tijuana Tango, quienes ya han percibido de la audiencia que sus esfuerzos no son en vano, estos han sido bien recibidos por el público que asiste a sus participaciones.</p>
<p>    En otro evento en Casa de la Cultura Playas se está desarrollando un ciclo de cine en 3D y HD en el Planetario Educativo de Baja California, en el Patio Andaluz. La cooperación es de únicamente $35 pesos.</p>
<p>    La comunicadora Bibi Uribe, retorna a los escenarios con la obra teatral “La Amante”, los resultados económicos de este evento serán destinados a beneficio de la asociación Makio Cultural, A.C., institución que ayuda a migrantes, enfermos y niños abandonados, la cita será el próximo viernes 9 de diciembre a las 19:30 horas en el teatro de la Casa de la Cultura Altamira.</p>
<p>    Bibi Uribe, es una comunicadora que ha trabajado en los medios tijuanenses por casi dos décadas y ha estudiado teatro por varios años con distintos y reconocidos maestros en la materia.  Arnold Wesker es el autor de “La amante”, Wesker además ha escrito 42 obras de teatro, 4 volúmenes de cuentos cortos, dos tomos de ensayo, un texto de periodismo, un libro infantil y otros trabajos en periodismo y poesía.</p>
<p>    No cabe duda que Tijuana es una ciudad viva, dinámica, trabajadora y vigorosa, apoyemos el impulso al arte y la cultura, porque estas corrientes del quehacer humano, simplemente humanizan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/presentaron-concierto-de-temporada-la-banda-sinfonica-y-la-orquesta-de-cuerdas-del-imac/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exhibirán Películas con Temas de Carácter Político</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/exhibiran-peliculas-con-temas-de-caracter-politico/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/exhibiran-peliculas-con-temas-de-caracter-politico/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 22:29:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15275</guid>
		<description><![CDATA[Por: Paco Zavala     Estamos llegando al final de un nuevo ciclo, se termina este año enfrentando el mundo muchas dificultades que ¿a dónde nos llevarán? Quien sabe, pero el mejor deseo es que se solucionen de la mejor manera posible, ahora ¿Qué nos espera para el próximo ciclo anual?     Pero mientras estas ideas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_15276" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/Diana-Bracho.jpg"><img class="size-medium wp-image-15276" title="Diana Bracho" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/12/Diana-Bracho-300x240.jpg" alt="" width="300" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">Diana Bracho participó en la película Actas de Marusia.</p></div>
<p>    Estamos llegando al final de un nuevo ciclo, se termina este año enfrentando el mundo muchas dificultades que ¿a dónde nos llevarán? Quien sabe, pero el mejor deseo es que se solucionen de la mejor manera posible, ahora ¿Qué nos espera para el próximo ciclo anual?</p>
<p>    Pero mientras estas ideas circulan en el mundo humano, el Centro Cultural Tijuana, anuncia la exhibición de una serie de 8 verdaderas joyas de la cinematografía mundial con temas vinculados con la política, en un evento paralelo a la exposición <em>Arte y Política: conflictos y disyuntivas</em>, que se presenta en la sala 1 de El Cubo, en colaboración con el Museo de Arte de Sinaloa a partir del próximo sábado 3 de diciembre.</p>
<p>    Este ciclo de cine internacional titulado “Cine y política” inicia el próximo sábado 3 de diciembre a las 4:00 pm., exhibiendo la cinta <em>“La batalla de Argel”</em> del italiano Gillo Pontecorvo, filmada en 1966 y aborda los momentos decisivos de la lucha de independencia de Argelia; este mismo día a las 7:00 pm., se exhibirá la cinta <em>“Memorias del subdesarrollo”</em> del cubano Tomás Gutiérrez Alea; el guión de esta película está basado en la novela homónima del escritor Edmundo Desnoes. Esta película a algunas décadas de su primera proyección en 1968, continúa siendo considerada una de las joyas de la cinematografía dentro de un centenar de lo mejor del cine latinoamericano. Continúa este ciclo cinematográfico el domingo 4 de diciembre a las 4:00 y 7:00 pm., respectivamente con la exhibición de la película <em>“Z”</em> que dirigió Costa Gavras estrenada en 1969 y que trata de la complicidad de la ultraderecha en el asesinato y complot para esclarecer el asesinato del diputado “Z” y, <em>“Sacco y Vanzetti”</em> cinta dirigida por Giuliano Montaldo en 1969 y aborda el tema de dos obreros italianos emigrados a los Estados Unidos, condenados a la silla eléctrica, pese a comprobarse ser inocentes de los cargos de que se les acusa.</p>
<p>    Para el sábado 10 de diciembre a las 4:00 pm. y 7:00 pm., se proyectan las películas: <em>“El amargo sabor del triunfo”,</em> película norteamericana de 1972, dirigida por Michael Ritchie, ganadora de un Oscar por el mejor guión de Jeremy Larner, la cual trata la lucha desigual entre un candidato demócrata y un ultraconservador. Para terminar la jornada con <em>“Canoa”</em> película mexicana de Felipe Cazals, famosa en el mundo por el tema que aborda sobre hechos reales acontecidos en 1968 en San Felipe Canoa, Puebla, poblado en el que los pobladores incitados por el sacerdote linchan a varios trabajadores universitarios durante el movimiento de 1968. Para concluir con esta serie cinematográfica el domingo 11 de diciembre, a las 4:00 pm, se exhibe <em>“Actas de Marusia”,</em> cinta dirigida por el director chileno Miguel Littin en 1975, el tema narra la historia de trabajadores de salitre en un pleito en el que exigen los derechos laborales, pero son reprimidos y sus líderes son asesinados y finalmente a las 7:00 pm. se proyectará <em>“La fuga de Segovia”</em>, dirigida por Imanol Uribe, esta es una película española de 1981, la que narra la increíble fuga de un grupo de militantes del movimiento vasco ETA. La entrada cuesta únicamente $21 pesos a cada función.</p>
<p>    Como nota complementaria la artista multidisciplinaria Laura Castanedo informa a la comunidad la apertura de la exposición “De trazos peregrinos” Acuarelas de Laura Castanedo que se abrirá en el Museo de la Acuarela en Toluca, Edo. De México, abierta del 3 de diciembre del presente año hasta el 22 de enero del 2012.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/exhibiran-peliculas-con-temas-de-caracter-politico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PINTA: Latin-American Art on the World Stage</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/pinta-latin-american-art-on-the-world-stage/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/pinta-latin-american-art-on-the-world-stage/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 21:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15013</guid>
		<description><![CDATA[By James Klein New York (KPRENSA) – The reputation and importance of artists from Latin America continues to advance in the modern and contemporary art world. Fifty carefully selected galleries set the pace for this growing trend during the celebration of PINTA, the annual Latin American art fair, that recently concluded in New York.    [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By James Klein</strong></p>
<div><strong></strong></div>
<div id="attachment_15081" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Fernanda-Lairet.jpg"><strong><img class="size-medium wp-image-15081" title="SERIE $1MickeyNY" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Fernanda-Lairet-300x300.jpg" alt="" width="300" height="300" /></strong></a><p class="wp-caption-text">Maria Fernanda Lairet (Venezuela) — Ojo que todo lo ve, 2011.</p></div>
<p><strong>New York (KPRENSA) – </strong>The reputation and importance of artists from Latin America continues to advance in the modern and contemporary art world. Fifty carefully selected galleries set the pace for this growing trend during the celebration of PINTA, the annual Latin American art fair, that recently concluded in New York.</p>
<p>   PINTA offered visitors the best of the most current and contemporary artistic production of the region. Galleries from Mexico, the United States, Brazil, Colombia, Venezuela, Costa Rica, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, The Dominican Republic, Cuba, Spain, France, Italy, and Portugal were included in the selected group at PINTA 2011. This fifth PINTA show offered a rich panorama of the history and evolution in modern Latin American art.</p>
<p>   “The Fair featured an excellent artistic program in its 2011 edition, and it included new international galleries,” said Diego Costa Peuser, director of PINTA. “This allowed us to maintain and enhance the quality in such a way that both collectors and the public at large had the chance to continue discovering Latin American artists, which is our main objective.”</p>
<p>   In addition, attendees saw some of the best modern art, including work by masters of painting and sculpture from Latin America such as Fernando Botero, Rufino Tamayo, Wifredo Lam and Roberto Matta; even as geometric abstraction and concrete art have been our signature since the first edition of the fair in 2007. The public was also be able to appreciate the rediscovery of conceptual art from the 1970s and 80s: a movement that curators and specialists are revisiting and doing an in-depth rereading of, and that has been the main focus of interest of museums and private collectors in the last few years.</p>
<p>   Also in its fifth year, the established PINTA Museum Acquisitions Program invited institutions committed to Latin American art to attend the fair. This program, created to incentivize the art market and enhance museum collections, guarantees funds to selected museums for the acquisition of works at PINTA.</p>
<p>   “The creation of the PINTA Acquisitions Program has driven several institutions to add important Latin American artwork to their collections, including works, by Joaquín Torres García, Antonio Manuel, Alexander Arrechea, Arthur Luiz Piza, Fernando Bryce, Gego, Liliana Porter and Elías Crespín,” stated Mauro Herlitzka, PINTA’s Institutional Director, “This year we have invited The Bronx Museum of Art, New York; Newark Museum, New Jersey; Museum of Fine Arts, Boston; and The Museum of Fine Arts, Houston to participate in the program.”</p>
<p>   PINTA’s growth continues with its European edition next June 2012 in London. “Indeed,” acknowledges Alejandro Zaia, PINTA’s chairman, “Our ultimate goal is to take Latin American art to the most knowledgeable and demanding markets.</p>
<p>   More information about PINTA and modern and contemporary art from Latin America can be found on the Internet at: <a href="http://pintaart.com">http://pintaart.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/pinta-latin-american-art-on-the-world-stage/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Titula Alberto Cortés “Cuando un amigo se va” el próximo Concierto que Ofrecerá</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/titula-alberto-cortes-%e2%80%9ccuando-un-amigo-se-va%e2%80%9d-el-proximo-concierto-que-ofrecera/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/titula-alberto-cortes-%e2%80%9ccuando-un-amigo-se-va%e2%80%9d-el-proximo-concierto-que-ofrecera/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 19:45:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=15010</guid>
		<description><![CDATA[Por: Paco Zavala     Indudablemente que si hay en la actualidad un cantautor de gran estatura en la composición poética musical en el mundo hispano es Alberto Cortés, el cual presentará el próximo 18 de noviembre, a las 8:00 pm., en la Sala de Espectáculos del Centro Cultural Tijuana, un extraordinario concierto intitulado “Cuando un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_15078" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Alberto.jpg"><img class="size-medium wp-image-15078" title="Alberto" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Alberto-300x192.jpg" alt="" width="300" height="192" /></a><p class="wp-caption-text">Alberto Cortés, gran cantautor argentino.</p></div>
<p>    Indudablemente que si hay en la actualidad un cantautor de gran estatura en la composición poética musical en el mundo hispano es Alberto Cortés, el cual presentará el próximo 18 de noviembre, a las 8:00 pm., en la Sala de Espectáculos del Centro Cultural Tijuana, un extraordinario concierto intitulado <em>“Cuando un amigo se va”,</em> en el que rendirá un homenaje a su amigo y compañero de andanzas Facundo Cabral, lamentablemente fallecido el pasado mes de julio en un asesinato cometido por equivocación.</p>
<p>    Hablar de Alberto Cortés, es hablar de una gran institución poética musical, para rememorar algunos de los grandes temas, uno de ellos es <em>“Cuando un amigo se va”, “Ni soy de aquí ni soy de allá”, “Camina siempre adelante”, “La vida”, “Callejero”, “Mi árbol y yo”, “A partir de mañana”, “Te llegará una rosa”, “Castillos en el aire”, “El abuelo”, “En un rincón del alma”</em> y más, temas inmortalizados por el propio artista y por otros artistas de gran renombre como la venezolana Mirta Castellanos con <em>“El abuelo”.</em></p>
<p>    Todos los temas de Alberto Cortés, están impregnados de realidades de la vida, dichos de una manera tan singular que solo él puede hacerlo con ese gran talento que posee, en una filosofía fresca, natural y contemporánea.</p>
<p>    Desde antes de los años setentas, del siglo pasado Alberto Cortés ya existía en el mundo poético musical del mundo; recuerdo una anécdota que vivimos en una presentación del artista en Tijuana<em>, “en el lugar al que asistimos a su concierto, de repente se viene un apagón y Alberto ni tarde ni perezoso, pide una guitarra y tocando y cantando en la obscuridad termina el concierto”.</em> Este pasaje de su vida habla de su gran profesionalismo.  En el Centro Cultural Tijuana, Alberto Cortés presentó hace ya algunos años su concierto <em>“Lo Cortés no quita lo Cabral”</em>, pués parte de este concierto será rememorado en esta fecha.</p>
<p>    Para asistir a este evento se invita al público de ambos lados de la frontera. Los boletos tienen un costo de $650, $550 y $450 pesos respectivamente. Para información llame a 01152 (664) 687-9636 y 37 ó al 681-2735.</p>
<p>    En nota complementaria en la Galería de la ciudad, ubicada en el Palacio de la Cultura, el pasado viernes 11 de noviembre, fue  ináugurada la muestra de escultura “Motus” de Aída Valencia, evento al que asistieron visitantes de ambos lados de la frontera. Los fondos que se recauden de este evento serán destinados una parte de ellos a realizar obras que beneficien al DIF (Desarrollo Integral de la Familia).</p>
<p>    El evento se ornó con la presencia de la Lic. Elsa Arnaiz, directora del IMAC, quien envió un emotivo mensaje a la concurrencia, además la Lic. Carolina Bustamante presidente del Patronato del DIF, corto el listón inaugural enviando un mensaje de agradecimiento. Toma la palabra la artista comenta el significado de “Motus”, que quiere decir: <em>“Muévete, piensa, actúa, libérate, vive la vida, adiós a la rutina”</em> eso es “Motus”. En el evento se pueden apreciar entre las obras expuestas “ Rehilete humano”, “Vital”, “Timón de vida” y “Sauce rodante”, IMAC, invita a que visite esta interesante exposición. Para información llame al 01152 (664) 688-1721 ext.107.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/titula-alberto-cortes-%e2%80%9ccuando-un-amigo-se-va%e2%80%9d-el-proximo-concierto-que-ofrecera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arranca Extravaganza Music Fest 2011 en la Revu de Tijuana</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/arranca-extravaganza-music-fest-2011-en-la-revu-de-tijuana/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/arranca-extravaganza-music-fest-2011-en-la-revu-de-tijuana/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 20:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[drug war]]></category>
		<category><![CDATA[tijuana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=14955</guid>
		<description><![CDATA[Por: Paco Zavala     El artista Enrique Chiu, es quien organiza este magno evento denominado “Extravaganza Music Fest 2011”, en el que se reúnen músicos reconocidos en el ámbito nacional e internacional pertenecientes a más de 20 bandas de música Reggae, Ska, Rock Alternativo y Jazz, también participan artistas plásticos locales nacionales e internacionales, además [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_14956" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/The-Bad-Lyons.jpg"><img class="size-medium wp-image-14956" title="The Bad Lyons" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/The-Bad-Lyons-300x167.jpg" alt="" width="300" height="167" /></a><p class="wp-caption-text">Nano Bravo &amp; The Mad Lyons</p></div>
<p>    El artista Enrique Chiu, es quien organiza este magno evento denominado “<em>Extravaganza Music Fest 2011”</em>, en el que se reúnen músicos reconocidos en el ámbito nacional e internacional pertenecientes a más de 20 bandas de música Reggae, Ska, Rock Alternativo y Jazz, también participan artistas plásticos locales nacionales e internacionales, además habrá un show de extravagancia y performance con la participación de coreografías y artistas diversos.</p>
<p>    El programa de <em>Extravaganza</em>, tendrá una extensión de 14 horas de espectáculo, a partir de las 11:00 am. del sábado 12, hasta la 1:00 am. del domingo 13 de noviembre, jornada en la que se espera la visita de muchos miles de jóvenes tijuanenses, así como del turismo local y extranjero interesados en apoyar a los jóvenes artistas y músicos nacionales e internacionales que se darán cita en este evento para exponer su arte.</p>
<p>    Los resultados económicos de este programa serán destinados para apoyar al DIF Municipal (Desarrollo Integral de la Familia). La entrada al evento tiene un costo de 1 dólar y este se realizará en el Tijuana Tilly’s y la Avenida Revolución, entre las calles 7 y 8.</p>
<p>    El programa a desarrollarse es:  en el Show Extravaganza: <em>1.- Malabarismo con fuego; 2.- Show tambores rítmicos; 3.- Show con zancos; 4.- Show de body painting en vivo; 5.- Show de capoera; 6.- Show de pintura de murales en vivo; 7.- Show de acrobacias; 8.- Show de fuegos artificiales. </em></p>
<p>    En la parte artística y plástica por National Foundation of Independent Artists (NFIA), la presencia de 25 artistas locales, nacionales e internacionales presentarán<em>:  a).- Plásticos, pintura, escultura, fotografía; b).- Pintura en vivo sobre caballete; c).- Body painting sobre modelos; d).- Estilo Extravaganza que estarán interactuando con el público; e).- Dos muestras de pintura mural; f).- Bailarinas y danza performance.</em></p>
<p>    Los diversos artistas provienen de Sevilla (España), Perú, San Diego, Long Beach, Los Angeles, CA., Mazatlán, Hermosillo, Guadalajara y de la ciudad sede de este evento Tijuana. Los artistas plásticos son: Diego Yeyo Aguirre, Marisol de las Casas, Estela Gama, Daniella de la Puente, Roel Sánchez, Carlock, Héctor Cuamba, Roxana Cortez, Guillermina Casasz, Ocho Vargas, Efrén Luna, Chatismo,  Amanda Unzueta, Ale Barahona, Bibiana Vega y Enrique Chiu. El body painting por Enrique Chiu  y las modelosJessica, Marala y Sandra, la presentación de Imcadh y las nuevas mujeres de la luna; Niral, Jayanti, Kate Ashleen, Paola, Ahira, Nayeli, Linda, Raqs Alzena, Belly Teens y Pekeñas lunas.</p>
<p>    El toque musical en este evento le corresponde a la participación de grandes bandas musicales tales como:  <em>Nano Bravo &amp;The Mad Lyons, A Raíz da vida, Malibú, Cocktail, Jammin Green, Los Hijos del Santo, Silent Evolution, Machito Ruiz y su orquesta, Maha Mantra, Jah es uno, Cipres, New David, Zinema, Pájaro Brujo y el Dj Derek </em>en participación intercalada en el espectáculo de las bandas. </p>
<p>    Apoya nuestra cultura y el “DI NO A LA VIOLENCIA” y “VIVE LA VIDA SIN DROGAS”. Si alguien desea hacer alguna aportación extra puede contactarse con Enrique Chiu al 01152 (664) 233-0429 ó al 152*14*20447 ó al correo <em><a href="mailto:enriquechiu@hotmail.com">enriquechiu@hotmail.com</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/arranca-extravaganza-music-fest-2011-en-la-revu-de-tijuana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regio Concierto Musical en Celebración del “Día de Muertos”</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/regio-concierto-musical-en-celebracion-del-%e2%80%9cdia-de-muertos%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/regio-concierto-musical-en-celebracion-del-%e2%80%9cdia-de-muertos%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 21:17:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=14754</guid>
		<description><![CDATA[“Los resultados económicos serán destinados al Programa Educativo Infantil Arco Iris” Por: Paco Zavala     Este año para celebrar el tradicional “Día de muertos”, el Centro Cultural Tijuana diseñó la presentación de un regio concierto musical con la participación del Mariachi Champaña Nevin, acompañado por las extraordinarias y selectas voces de Rafael Jorge Negrete, nieto [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>“Los resultados económicos serán destinados al Programa Educativo Infantil Arco Iris”</em></strong></p>
<p><strong>Por: Paco Zavala</strong></p>
<div id="attachment_14755" class="wp-caption alignright" style="width: 209px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Abrego-gran-soprano.jpg"><img class="size-medium wp-image-14755" title="Abrego gran soprano" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/11/Abrego-gran-soprano-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">La exquisita soprano tijuanense Mónica Abrego.</p></div>
<p>    Este año para celebrar el tradicional “Día de muertos”, el Centro Cultural Tijuana diseñó la presentación de un regio concierto musical con la participación del Mariachi Champaña Nevin, acompañado por las extraordinarias y selectas voces de Rafael Jorge Negrete, nieto del charro cantor Jorge Negrete, la privilegiada voz de la exquisita soprano tijuanense Mónica Abrego y la sin igual voz del tenor Jorge López Yañez, todos ellos bajo la dirección del Dr. Jeff Nevin; además, este concierto lo complementa la participación del Mariachi Garibaldi y el Ballet Folclórico Ticuán.</p>
<p>    El concierto se realizó el pasado martes 1 de noviembre en la Sala de Espectáculos y en el diseño de la programación se rindió un merecido homenaje a grandes intérpretes y compositores mexicanos, tales como Agustín Lara,  María  Grever, Manuel Esperón, José Alfredo Jiménez, Pedro Infante, Lola Beltrán, Miguel Aceves Mejía, por mencionar algunos; además la presencia de cuadros coreográficos que el Ballet Folclórico Ticuán presentó, le dieron un colorido espectacular a este multidisciplinario evento.</p>
<p>    Todas las personalidades artísticas y musicales que participaron en este concierto poseen un experimentado y extraordinario curricular académico, todos ellos han estudiado en importantes centros de educación  musical tanto  mexicanas, estadounidenses y europeas, además han participado en presentaciones personales en escenarios de todo el mundo.</p>
<p>    Con este evento musical el Centro Cultural Tijuana, honró la memoria de los muertos en el que se escucharon nostálgicas tonadas del México que tanto amamos, tales como: <em>Amorcito Corazón, Paloma Negra, Cucurrucucú Paloma</em> y otras muchas más.</p>
<p>    Los resultados económicos de este evento serán destinados a apoyar el Programa Educativo Infantil Arco Iris.</p>
<p>    Les recordamos que el pasado martes 1 de noviembre a las 6:00 pm., se abrió al público la exposición del altar de muertos en honor de Marí Elena Walsh.</p>
<p>    Si desea visitarlo, puede hacerlo de martes a domingo de 11:00 am. a 6:00 pm. en el Centro Cultural Tijuana, durante todo el mes de noviembre.<em></em></p>
<p><em>    </em>En nota complementaria, el público que constantemente visita las instalaciones de la Casa de la Cultura de Tijuana, ha percibido que año tras año esta institución realiza una gran celebración del “Día de Muertos” y para el presente año han preparado una gran festividad a celebrarse el próximo viernes 4 de noviembre a partir de las 6:00 pm.</p>
<p>    En la celebración del “Día de Muertos” de este año en la Casa de la Cultura de Tijuana, habrá un regio recorrido del terror por los pasillos de la institución en la colonia Altamira; en este recorrido se narrarán cuentos y leyendas vinculadas con la celebración, además aparecerán algunos fantasmas que saldrán de los salones.</p>
<p>    También se realizará un concurso de altar de muertos los cuales se ubicarán en los pasillos, en el desarrollo del concurso habrá un programa artístico que encabeza <em>Lux Boreal, Subterráneo Danza Contemporánea, Ballet Kicukpaico</em> y los alumnos del taller de Jazz de la institución presentarán la coreografía <em>“Thriller”</em> y antes de concluir con el festejo se bailará la tradicional <em>“Viejada”</em>, danza tradicional en esta celebración.</p>
<p>    Para finalizar se servirá a los asistentes pan de muerto y chocolatito caliente&#8230;..… ¡Hummmm que rico!, esta celebración es totalmente gratuita, así que si desea está cordialmente invitado. ¡Casa de la Cultura Altamira los espera!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/regio-concierto-musical-en-celebracion-del-%e2%80%9cdia-de-muertos%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los espiritus llegan a Old Town y Sherman Heights</title>
		<link>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/los-espiritus-llegan-a-old-town-y-sherman-heights/</link>
		<comments>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/los-espiritus-llegan-a-old-town-y-sherman-heights/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 22:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>La Prensa San Diego</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://laprensa-sandiego.org/?p=14654</guid>
		<description><![CDATA[Por Pablo Jaime Sáinz     Las ánimas de los antepasados llegarán a Old Town este Día de los Muertos, cuando el parque histórico celebrará la tradicional fiesta mexicana en honor de los difuntos.     Old Town’s Día de los Muertos será el martes 1 y miércoles 2 con actividades todo el día. Habrá recorridos de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Por Pablo Jaime Sáinz</strong></p>
<div id="attachment_14655" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a class="highslide" onclick="return vz.expand(this)" href="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/10/DSCF0200.jpg"><img class="size-medium wp-image-14655" title="DSCF0200" src="http://laprensa-sandiego.org/wp-content/uploads/2011/10/DSCF0200-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Los altares estarán puestos hasta el 2 de noviembre.</p></div>
<p>    Las ánimas de los antepasados llegarán a Old Town este Día de los Muertos, cuando el parque histórico celebrará la tradicional fiesta mexicana en honor de los difuntos.</p>
<p>    Old Town’s Día de los Muertos será el martes 1 y miércoles 2 con actividades todo el día. Habrá recorridos de altares, información sobre la festividad en México y otros países, y mucha diversión para toda la familia.</p>
<p>    La fiesta en Old Town se realizó por primera vez el año pasado, con gran respuesta de la comunidad.</p>
<p>    “Nuestro evento de inauguración rebasó nuestras expectativas no sólo en asistencia sino en los buenos comentarios de los visitantes que experimentaron Old Town de una nueva manera, y en un nivel muy personal”, dijo Alana Coons, vocera de Save Our Heritage Organization (SOHO), que organiza el evento junto a la Old Town Chamber of Commerce.</p>
<p>    Algo que sobresale del evento es que el miércoles 2 a las 7 p.m. habrá una procesión con veladoras hasta llegar al Cementerio Campo Santo, para rendir homenaje a las primeras familias de San Diego.</p>
<p>    Para obtener más información acerca de este evento, visite <em><a href="http://www.sohosandiego.org">www.sohosandiego.org</a></em>.</p>
<p>    Las ánimas de los difuntos también estarán de visita en Sherman Heights. Y la gente de este histórico barrio mexicano en San Diego le dará la bienvenida.</p>
<p>    Quizá en ninguna otra comunidad del Condado de San Diego se celebre con tanto entusiasmo el Día de los Muertos como en Sherman Heights, hogar de muchas personas de origen mexicano.</p>
<p>    El Centro Comunitario de Sherman Heights, donde también habrá una celebración en grande del Día de los Muertos.</p>
<p>    El centro comunitario tendrá su evento anual Celebration &amp; Ofrendas el sábado 29 y domingo 30, con más de más de 20 altares, danza azteca y ambiente familiar.</p>
<p>    Durante la semana habrá tours de los altares para escuelas cercanas.</p>
<p>    “Es muy importante enseñarles a nuestros niños acerca de nuestras tradiciones”, dice Irma Esquivias, una de las organizadoras y voluntaria en el Centro Comunitario de Sherman Heights.</p>
<p>    También, habrá tours de viviendas cercanas al centro comunitario que ponen altares en los porches de sus casas.</p>
<p>    En la Panadería La Buena, una de las más tradicionales en Sherman Heights, ya tienen a la venta el popular pan de muerto.</p>
<p>    “Este es el pan que nuestros antepasados usaban para esta celebración”, dice Felipe Enciso, propietario de La Buena.</p>
<p>    Con tanto espíritu otoñal, Sherman Heights bien podría ser nombrada la comunidad oficial del Día de los Muertos en San Diego.</p>
<p>    “Nuestros abuelos y abuelas estuvieran orgullosos de ver que vivas mantenemos nuestras tradiciones”, dice Esquivias.</p>
<p>    El Sherman Heights Community Center tendrá su celebración de Día de los Muertos Sábado 31 y domingo 1.</p>
<p>    Más de 20 altares, danza azteca y ambiente familiar y comunitario. Gratis. Sherman Heights Community Center, 2258 Island Ave., de 10 a.m. a 6 p.m. cada día. 619.232.5181. Los altares estarán puestos hasta el 2 de no-viembre. Para obtener más información <em><a href="http://www.historicbarriodistrict.com/">HistoricBarrioDistrict.com</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laprensa-sandiego.org/etc-etc-etc/entertainment/los-espiritus-llegan-a-old-town-y-sherman-heights/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

