April 25, 2008

‘Cruces’ se presenta en el Centro Cultural de La Raza en Balboa Park

By Mark R. Day

Mientras se prepara para imprimir esta edición de la Prensa de San Diego, existe la posibilidad de que algunos migrantes estén intentando cruzar la frontera hacia los Estados Unidos. Probablemente estén falleciendo de hambre así como por estar expuestos al clima extremoso de los desiertos y montañas del norte de México.

Calculan los investigadores que más de 5,000 migrantes han muerto desde que el Presidente Bill Clinton inició la Operación Guardián en el año de 1994. Esta operación ha forzado a los migrantes a ir más hacia al este donde el terreno es más peligroso y la temperatura es extrema. “Guardián” también le ha costado hasta ahora 30 billones de dólares a los que pagan impuestos en los Estados Unidos.

Este trágico escenario recibe mínima atención de los medios de comunicación. Sin embargo, algunos activistas como el doctor Carlos von Son de Palomar College, quieren que la situación cambie. Por esta razón escribió la obra de teatro ‘Cruces’, la cual tiene una narrativa dramática acerca de los migrantes desesperados quienes hacen la jornada fatal desde sus pueblos a las ciudades y al suroeste de los Estados Unidos.

La obra Cruces ya se ha escenificado frente a un público muy entusiasta cordial en el Condado Norte de San Diego y en Tijuana. Frecuentemente la obra ha provocado el llanto en la audiencia así como largas ovaciones. Esta obra se presentará la primera semana de mayo en el Centro Cultural de la Raza en Balboa Park.

El periódico de La Prensa visitó al profesor von Son en su hogar en la ciudad de Vista. El profesor le brindó gustoso la bienvenida al entrevistador con su característica silla de ruedas, y le contó su historia personal en su sala embaldosada con terracota y decorada con arte y artesanías de su natal México.

P: Platícanos un poco de tu vida en México y cómo llegaste a San Diego.

R: Nací en le Ciudad de México y viví mucho tiempo en el estado de Morelos. Estudié agricultura técnica y fui asesor técnico para agricultores del tomate y el aguacate. Esta experiencia me ayudó a entender las luchas de los trabajadores del campo. El sueldo era bajo y decidí trabajar en la construcción de casas de adobe. Construí algunas casas en los Altos de Morelos en lugares como el famoso Tepoztlán. Después trabajé en la Comisión de Agua Potable del estado. Creíamos en la política de terminar con la corrupción bajo el sexenio de Miguel de la Madrid. Sin embargo, los cambios nunca se realizaron. Desafortunadamente la corrupción existe en todos los niveles de la sociedad.

P: Mencionaste que en aquella época estabas interesado en antropología y arqueología.

R: Sí, llegué a conocer el estado de Morelos muy bien. Tenía un amigo que era un antropólogo famoso y aprendí mucho de antropología. Esta experiencia me llevó a descubrir ruinas mesoamericanas así como pinturas prehistóricas en algunas cuevas. También salí de cacería a una barranca profunda en dónde, por un accidente de armas, fui herido de gravedad en la columna vertebral. Tomó muchas horas para que mis amigos y mi hermano lograran que llegara al hospital de la Ciudad de México. Recobré la conciencia días después de la operación. Mi padre me tomó de la mano mientras el médico me informaba que ya nunca podría volver a caminar.

P: ¿Poco después te veniste a California?

R: Sí, en 1986. Trabajé por un año, y después estudié en Orange Coast College donde me recibí con el título en antropología. Orange Coast es maravilloso y tratan muy bien a las personas con aptitudes diferentes. Después me transferí a UC Irvine donde obtuve mi doctorado en literatura y cultura latinoamericana. Escribí mi tesis sobre la parodia y la ironía en la novela mexicana concentrándome en un texto de Elena Poniatowska y otros. Más adelante comencé a trabar en San Diego, dando clases en Palomar College y Cal State San Marcos, y en MiraCosta.

P: ¿Cómo fue que empezaste a escribir obras de teatro?

R: Tomé algunas clases de teatro y talleres de escritura en la universidad como estudiante de postgrado. Leíamos los cuentos que escribíamos y algunos compañeros mencionaron que les gustaba como escribía yo los diálogos. Me animaron a que escribiera teatro. Así escribí mi primera obra que se llama Doña Criba, la cual es en realidad una metáfora sobre la escritura misma. Es la historia de una operadora de la central telefónica en un pueblito mexicano. La operadora Doña Criba escuchaba las conversaciones de la gente del pueblo y las transformaba en la historia del mismo pueblo. A la audiencia le gustó mucho la obra y por eso continué escribiendo teatro: La Pastorela Mechicana, Cruces, y Espanglish, la cual se presentó en ambos idiomas, inglés y español. Actualmente estoy escribiendo una nueva obra titulada Wait a Minute, Man! ¡Te puedes imaginar de qué se trata!

P: Regresando a Cruces, platícanos cómo juntaste el material para la trama.

R: Hice mucha investigación sobre la frontera. Los coyotes rentan casas en Tijuana por poco tiempo. Siempre cambian de casa para evitar que los encuentren las autoridades. Se llevan a los pollos hacia áreas remotas cerca de Tecate para cruzarlos. Hace algún tiempo, el gobierno mexicano comenzó una campaña educativa para educar a los migrantes sobre los peligros de cruzar la frontera. De repente pararon la campaña. Un amigo de México me dijo que pararon la campaña porque los ingresos en dólares que llegaban por las remesas que mandan los trabajadores habían bajado significativamente. Esto afectaba al gobierno

P: ¿Cuál es la solución a largo plazo?

R: Construir una muralla y sancionar a los migrantes no es la solución. Deberíamos de seguir el modelo del Mercado Común Europeo. La economía de España y de Portugal no estaba a la par de otros países en Europa, y entonces bajo el liderazgo de Alemania se invirtió en la economía de estos países. Ahora lo llaman el milagro económico de España y de Portugal. Se puede hacer si se hace lo que se debe.

P: ¿Cómo está estructurado tu grupo de teatro?

R: En esencia todos en el Grupo SubUrbano somos voluntarios. Nadie recibe renumeración. La mayoría de los actores son estudiantes de tiempo completo y también trabajan. Ellos hacen muchos sacrificios y por una dedicación asombrosa se aprenden los diálogos de la obra. Nuestro grupo fluye y siempre cambia. Tenemos nuevos actores y actrices todo el tiempo, incluso para los personajes principales. A “Cruces” la co-dirigen Nadia Cabuto y Cecilia Estévez, ambas estudiantes de Cal State San Marcos. Presentaremos “Cruces” en español pero se proyectará la traducción al inglés a través del programa Power Point en una pantalla.

P: ¿Piensas algún día presentarla en inglés?

R: ¿Por qué no? Ya tenemos la obra en inglés. Sería fácil hacerlo. Esperamos que alguien nos apoye para poder producirla en inglés pues no creo que haya problema en tener bastante público.

P: Para terminar, dados los cortes en la educación y la situación económica, ¿los estudiantes y la facultad están siendo afectados con gravedad por esto?

R: Los cortes presupuestales efectuados por el gobernados de California están causando daños tremendos. No entiendo cómo la gente está tan pasiva ante esto. Cuando los estudiantes se den cuenta cuantas clases han sido canceladas y no las puedan tomar, sentirán el impacto pero será demasiado tarde. ¡Necesitan estar activos defendiendo a la educación pero ya!

“Cruces” se presentará el Viernes 2 de Mayo y el Sábado 3 de Mayo a las 8p.m. en el Centro Cultural de La Raza, 2004 Park Blvd., San Diego, CA 92101 (619) 235-6135.

Return to the Frontpage