August 31, 2007

“Ladrón” le hará reír… en español

Por Pablo Jaime Sáinz

Bien podría llamarle la “Ocean’s Eleven” latina.

Es “Ladrón que roba a ladrón”, un nuevo filme que estrena en los cines de San Diego el viernes 31 de agosto acerca de un par de ladrones profesionales cuya misión es robar al multimillonario que vende basura a inmigrantes latinos.

El blanco es el empresario de ventas por televisión Moctesuma Valdez, un multimillonario encantador de serpientes que vende placebos para bajar de peso, resolver problemas masculinos e incluso hasta para curar el cáncer.

Su idea es reunir a su antiguo grupo de ladrones profesionales y plantarlos, como una célula dormida, en la vida del magnate, disfrazándolos como chóferes, jardineros, sirvientas y técnicos. Su meta: robarle a Moctesuma en sus propias narices.

Pero cuando su viejo grupo de amigos rechaza el trabajo, Alejandro y Emilio reúnen a un grupo de trabajadores latinos explotados para usar sus trabajos diarios para completar la misión.

Producida en español por Panamax Films, con ubica-ciones en Los Angeles, y con actores de Latinoamérica y Estados Unidos, la película representa la increíble diversidad de la comunidad latina. Es un vistazo fresco al género de ladrones así como una película que resalta el orgullo de los inmigrantes en Estados Unidos.

Incluye un elenco compuesto por populares actores de telenovelas: Fernando Colunga, Miguel Varoni, Ju-lie Gonzalo, Gabriel Soto, Ivonne Montero, Saul Lizaso y Sonya Smith.

“Un multimillonario tiene guardias, cámaras de seguridad y perros guardianes por todos lados, pero deja que los jardineros entren en su propiedad sin pensarlo dos veces. En otras palabras, los trabajadores inmigrantes tienen acceso a todas partes”, dijo el guionista José Ángel Henrickson. “Son invisibles, y aunque no tienen educación, no quiere decir que no sean inteligentes. Esto es lo que hace que esta película sea diferente a otras del género. Trata sobre como tomar ventaja de que te subestimen. Esa es el arma secreta”.

Al tratar de robarle a un hombre tan odioso, Emilio, Alejandro y su harapiento grupo de trabajadores se convierten en héroes antes que en villanos. “Esta historia trata sobre robarle a un ladrón, y de allí viene el título”, dice el productor Benjamín Odell. “Es una historia de venganza en la que los buenos son los que ajustan cuentas. Queríamos que los inmigrantes aceptaran participar del golpe no solo para hacerse ricos, sino también para hacer justicia”.

El director Joe Menéndez agrega, “ver que los inmigrantes no solo prosperan, sino que además descubren que son verdaderos Robin Hoods latinos, le da a esta película una sensibilidad que mucha gente no se espera”.

El público inmigrante se podrá relacionar con los personajes en la pantalla, dijo el productor James McNamara.

“Me gustó mucho como este grupo tan diverso de inmigrantes podía trabajar en equipo y ser más astuto que todos los demás. No sólo tenía mucha acción y suspenso, sino que además se conectaba muy bien con nuestra audiencia”, dijo McNamara, quien nació y se crió en Panamá.

Una de las metas de los productores de “Ladrón” era crear una película latina que fuera divertida pero que también tuviera calidad.

“Muy rara vez se hacen películas comerciales y divertidas para los latinos filmadas en 35mm en locaciones tan bellas como ambiciosas”, dijo McNamara. “Hay algunas películas muy buenas de cine de arte que llegan de América Latina, pero nosotros estábamos interesados en crear cine de entretenimiento bien logrado como las películas de ‘La Epoca de Oro’ que se hacían en Mexico en las décadas del 40' y del 50’”.

Uno de los aspectos más interesantes de la película es el elenco tan diverso. Fernando Colunga es considerado el actor de telenovelas más popular en México y Latino-américa, con títulos recientes como “Amor real” y “Alborada”.

“Me gustó el proyecto porque trataba sobre el respeto a la comunidad latina, pero además de eso el guión era divertido y entretenido”, dijo Colunga. “Mi personaje, Alejandro, refleja el gran potencial de cada inmigrante que es ignorado o abusado por el sistema”.

El filme es en español con subtítulos en inglés. Es una buena muestra de todos los acentos latinos allá afuera.

“Este filme fue escrito por un mexico-americano, dirigido por un cubano-americano, producido por un panameño, un gringo de origen colom-biano y un mexicoamericano, tiene música de un venezolano y un elenco que incluye estrellas de Colombia, México, Venezuela, Cuba, la República Dominicana, Argentina y Estados Unidos”, dice McNamara.

“Trata sobre la experiencia latina en Estados Unidos, pero en definitiva, es simplemente un recorrido divertido y emocionante. Estamos muy orgullosos de ella. Y creo que a cualquiera que disfrute viendo como los perdedores triunfan le va a gustar esta película”.

Return to the Frontpage